Cite this article as:

Artemieva P. S. To the Question of the Specificity of a Multicultural Literary Text. Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism, 2019, vol. 19, iss. 2, pp. 139-143. DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2019-19-2-139-143


This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Heading: 
UDC: 
81’42
Language: 
Russian

To the Question of the Specificity of a Multicultural Literary Text

The article shows the results of a multicultural literary texts’ analysis aimed at revealing their linguistic and stylistic peculiarities. The emphasis is placed on the methods of applying such a linguistic notion as ‘image response’ as one of the units/means of a multicultural literary text analysis.

Literature
  1. Lahiri J. Interpreter of Maladies. P. 181.
  2. Lahiri J. Interpreter of Maladies. Stories. Boston ; N. Y., 1999. P. 38.
  3. Lahiri J. Unaccustomed Earth. Toronto ; N. Y., 2008. P. 249.
  4. Абделуахеб М. Теоретические основы комплексного анализа поликультурного художественного текста (на материале повести Л. Н. Толстого «Хаджи-Мурат») : автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2005. С. 25.
  5. Арнольд И. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002. С. 52.
  6. Бабенко Л. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М., 2004. C. 45.
  7. Гаспаров Б. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. С. 261.
  8. Красных В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? М., 2003. C. 170.
  9. Лосев А. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982. С. 225.
  10. Синг С. Индия без вранья. М., 2016. С. 76.
  11. Юдина Т. Напряженность и некоторые средства ее создания // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа : сб. ст. Л., 1986. С. 133.
Full Text (PDF): 

Generator XML for DOAJ