translation transformations

The translation of folklore and mythic names in magic worldview modelling in fantasy literature (Based on J. K. Rowling’s series of novels Harry Potter and their translations into russian)

The research focuses on fantasy literature peculiarities and points out the difficulties of translating the texts of such genre. The comparative analysis of folklore and mythical names translation is implemented as illustrated by two variants of translation of the literary work.

Comparative Analysis of People’s Names’ Translation in the Modelling of Magic Worldview in Fantasy Literature

The article focuses on the special features of fantasy literature and points out the difficulties of translating the texts of such genre. The comparative analysis of people’s names’ translation is implemented on the example of two variants of translation of one literary work. The article also introduces the frequency statistics of translation strategies, techniques and transformations used to transfer the author’s magic worldview into its translation counterpart.