Cite this article as:

Nowozhenova Z. L. Clichés and Officialeses in Publicistic Text as a Translation Problem. Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism, 2012, vol. 12, iss. 3, pp. 13-19. DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2012-12-3-13-19


This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Heading: 
Language: 
Russian

Clichés and Officialeses in Publicistic Text as a Translation Problem

In the article clichés and officialeses are considered as the problems encountered in the translation of the journalistic style texts (topical articles). The main transformations in the sphere of clichés are revealed to have been determined by the changes of the text pragmatic aspect.

Literature

Nord K. Text analysis in Translation. Amsterdam, 1991.

Ермакова О., Земская Е., Розина Р. Слова, с которыми мы все встречались : Толковый словарь русского общего жаргона : ок. 450 слов / под общ. рук. Р. И. Розиной. М., 1999.

Костомаров В. Русский язык на газетной полосе. М., 1970.

Культура русской речи : энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М., 2003.

Микоян А. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования.  М., 2003.

Сычев С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестн.  Омск. ун-та. 1999. Вып. 3.

Швейцер А. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.

Full Text (PDF): 

Generator XML for DOAJ

Error!
Не определено в Выпуске поле Опубликована онлайн:publicationDate