no punctuation style

An Elusive Meaning of Robert Pinget’s Novel L’Inquisitoire (Based on the Comparative and Contrastive Analysis of Translators’ Solutions)

The article analyzes some special features of Robert Pinget’s style based on the comparative analysis of the original and the Russian translation. The stylistic effect of an ‘elusive meaning’ is considered within the framework of the French ‘le nouveau roman’. Several options of the title translation as well as analyzed lexical and syntactic challenges of the original are shown in order to reveal and highlight the artistic value of the original text.