German language

On the specifi c features of legal translation (A comparative study of the German, French and Spanish languages)

Legal terms are not uniform at the international level, but they are closely connected with a national legal system. This implies serious conceptual inconsistencies. The above-mentioned systemic connection leads to the fact that either boundaries of terms’ meanings belonging to diff erent jurisdictions or the degree of their explication may vary. Despite some similarities in legal systems, primarily of European countries, each state has its own legal order, conceptual and terminological systems, specifi c legal rules, forms and procedures of judicial proceedings.

On the Forms of Actualizing Grammatical Categories in the Structure of a German Phraseological Unit

The article considers the grammatical characteristics of German phraseological units, highlights the dominant categorical grammatical features of nominal, verbal and verb-propositional phraseological units, and analyzes some possibilities for actualizing grammatical categories within a phraseological unit.